Вираз радості німецькою
Як сказати німецькою, що ви раді та щасливі? Які з цих виразів підійдуть для розмови з друзями, а які — з начальником? У цій статті ми вивчимо корисні фрази для душевної розмови. Los geht’s!
Сьогодні ми розберемо вісім варіантів для вираження радості. Почнемо з найкоротшого:
➤ Geil! — Це розмовне слово, близьке до сленгу. Щось на кшталт «крутяк» або «класно». Так слід говорити в колі друзів.
— Du wirst zu einer Party eingeladen! (Ти запрошений на вечірку!)
— Geil! (Крутяк!)
Наступний варіант теж розмовний, але все ж таки більш офіційний:
➤ Prima! — Чудово! Круто!
Das ist ja prima! — Це прекрасно! Це чудово!
Якщо ви хочете висловити радість у формальній обстановці, то найкраще підійде ця фраза:
➤ Ich bin froh! — Це абсолютно те саме, що сказати: «О, я дуже радий».
Ich bin sehr froh, Sie zu sehen! — Я дуже радий Вас бачити!
Цю фразу можна використовувати просто як схвалення.
Трохи довший та емоційніший, розмовний варіант:
➤ Das ist (so) toll! — Це (так) чудово! (Так) круто!
Збільшуємо довжину слів і вчимо наступну фразу:
➤ Das ist einfach herrlich! — Це просто захопливо!
Дуже емоційно насичений варіант. Його варто використовувати, коли ви по-справжньому щасливі.
А тепер перейдемо до сталих виразів.
➤ Im siebten Himmel sein — Бути на сьомому небі.
Ich bin im siebten Himmel, dass ich diese Prüfung bestanden habe. — Я на сьомому небі від щастя через те, що склав цей іспит.
Такий вираз є і в українській мові, тому його неважко запам’ятати. До речі, у німецькій є ще один варіант цього фразеологізму: auf Wolke sieben schweben — дослівно «літати на сьомій хмарі».
Das ist eine tolle Überraschung! Ich schwebe auf Wolke sieben. — Це дуже класний сюрприз! Я літаю на сьомій хмарі! (тобто я дуже-дуже щасливий)
І останній на сьогодні вираз:
➤ sich freuen wie ein Schneekönig — дослівно «радіти, як кропив’янка». Кропив’янка — це така співоча пташка. Аналог цього вислову в українській мові — «співати від радості».
Ich freue mich wie ein Schneekönig, dass ich diese Stelle bekommen habe. — Я щасливий, як кропив’янка (співаю від радості), що отримав цю роботу!
Отже, сьогодні ми з вами вивчили цілих вісім нових фраз для вираження радості та щастя. Давайте ще раз їх повторимо:
- Geil! — Крутяк!
- Prima! — Чудово!
- Ich bin froh! — Я радий
- Das ist einfach herrlich! — Це просто захопливо!
- Ich bin im siebten Himmel! — Я на сьомому небі!
- Ich schwebe auf Wolke Sieben! — Я літаю на сьомій хмарі!
- Ich freue mich wie ein Schneekönig! — Я щасливий, як кропив’янка! Я співаю від радості!
Бажаємо успіху у вивченні німецької!
1 Comment
Comments are closed.
Комментатор WordPress
Тра 5, 2023, 11:46 amПривет! Это комментарий.
Чтобы начать модерировать, редактировать и удалять комментарии, перейдите на экран «Комментарии» в консоли.
Аватары авторов комментариев загружаются с сервиса Gravatar.