Вираз радості німецькою

By alex 1 comment

Як сказати німецькою, що ви раді та щасливі? Які з цих виразів підійдуть для розмови з друзями, а які — з начальником? У цій статті ми вивчимо корисні фрази для душевної розмови. Los geht’s!

Сьогодні ми розберемо вісім варіантів для вираження радості. Почнемо з найкоротшого:

Geil! — Це розмовне слово, близьке до сленгу. Щось на кшталт «крутяк» або «класно». Так слід говорити в колі друзів.

— Du wirst zu einer Party eingeladen! (Ти запрошений на вечірку!)
— Geil! (Крутяк!)

Наступний варіант теж розмовний, але все ж таки більш офіційний:

Prima! — Чудово! Круто!

Das ist ja prima! — Це прекрасно! Це чудово!

Якщо ви хочете висловити радість у формальній обстановці, то найкраще підійде ця фраза:

Ich bin froh! — Це абсолютно те саме, що сказати: «О, я дуже радий».

Ich bin sehr froh, Sie zu sehen! — Я дуже радий Вас бачити!

Цю фразу можна використовувати просто як схвалення.

Трохи довший та емоційніший, розмовний варіант:

Das ist (so) toll! — Це (так) чудово! (Так) круто!

Збільшуємо довжину слів і вчимо наступну фразу:

Das ist einfach herrlich! — Це просто захопливо!

Дуже емоційно насичений варіант. Його варто використовувати, коли ви по-справжньому щасливі.

А тепер перейдемо до сталих виразів.

Im siebten Himmel sein — Бути на сьомому небі.

Ich bin im siebten Himmel, dass ich diese Prüfung bestanden habe. — Я на сьомому небі від щастя через те, що склав цей іспит.

Такий вираз є і в українській мові, тому його неважко запам’ятати. До речі, у німецькій є ще один варіант цього фразеологізму: auf Wolke sieben schweben — дослівно «літати на сьомій хмарі».

Das ist eine tolle Überraschung! Ich schwebe auf Wolke sieben. — Це дуже класний сюрприз! Я літаю на сьомій хмарі! (тобто я дуже-дуже щасливий)

І останній на сьогодні вираз:

sich freuen wie ein Schneekönig — дослівно «радіти, як кропив’янка». Кропив’янка — це така співоча пташка. Аналог цього вислову в українській мові — «співати від радості».

Ich freue mich wie ein Schneekönig, dass ich diese Stelle bekommen habe. — Я щасливий, як кропив’янка (співаю від радості), що отримав цю роботу!

Отже, сьогодні ми з вами вивчили цілих вісім нових фраз для вираження радості та щастя. Давайте ще раз їх повторимо:

  • Geil! — Крутяк!
  • Prima! — Чудово!
  • Ich bin froh! — Я радий
  • Das ist einfach herrlich! — Це просто захопливо!
  • Ich bin im siebten Himmel! — Я на сьомому небі!
  • Ich schwebe auf Wolke Sieben! — Я літаю на сьомій хмарі!
  • Ich freue mich wie ein Schneekönig! — Я щасливий, як кропив’янка! Я співаю від радості!

Бажаємо успіху у вивченні німецької!

1 Comment

Комментатор WordPress

Тра 5, 2023, 11:46 am

Привет! Это комментарий.
Чтобы начать модерировать, редактировать и удалять комментарии, перейдите на экран «Комментарии» в консоли.
Аватары авторов комментариев загружаются с сервиса Gravatar.

Comments are closed.