Діалог у магазині німецькою
У цій статті ми поговоримо про покупки, а точніше про те, як вести діалог у магазині — in einem Geschäft. Ви знайдете корисні фрази, які допоможуть вам відбитися від настирливого продавця-консультанта, виторгувати знижку або повернути річ. Тож поїхали!
У багатьох магазинах у Німеччині, так само, як і в Росії, до вас одразу кинеться продавець-консультант із приблизно такими питаннями:
➤ Was kann ich für Sie tun? / Kann ich Ihnen helfen? / Wie kann ich Ihnen behilflich sein? — Чим я можу допомогти Вам?
Якщо ви зайшли в магазин з метою просто подивитися, можна відповісти так:
➤ Danke, ich möchte mich erst einmal umschauen. — Дякую, я б хотів(ла) спочатку пооглядати.
Якщо ж ви прийшли з конкретною метою, то, звичайно, можна розпочати діалог стандартно, використовуючи наступні дієслова:
Бувають ситуації, коли вам потрібно відкласти річ на деякий час, щоб переглянути асортименти в інших магазинах. У цій ситуації можна запитати так:
➤ Können Sie bitte das für eine Stünde zurücklegen? — Чи не могли б ви відкласти це на годину?
Не соромтеся торгуватися, особливо, якщо ви помітили дрібний дефект або йдеться про останній екземпляр з вітрини — das Ausstellungsstück, або, якщо ви купуєте кілька речей, наприклад:
➤ Was können Sie mit dem Preis machen? — Що ви можете зробити з ціною?
➤ Kriege ich einen Rabatt, wenn ich zwei Artikel kaufe? — Чи отримаю знижку, якщо куплю дві речі?
Багато німецьких магазинів, не будучи зобов’язаними до цього згідно із законом, пропонують можливість здати річ назад, якщо вона не підійшла. Умова — наявність незрізаної етикетки та касовий чек — der Kassenbon. Останній зберігайте обов’язково, особливо якщо ви купуєте подарунок, і не впевнені, чи сподобається ваш презент. Якщо ви здаєте річ, можна просто сказати так:
➤ Ich will das zurückgeben. — Я хочу повернути це.
А на цьому все у нас! Бажаємо вам вдалих покупок!